Показаны сообщения с ярлыком сказка. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком сказка. Показать все сообщения

вторник, 21 апреля 2020 г.

Сказочная повесть о Дружбе...


   Сегодня я хочу рассказать об одной из моих любимых книг детства. Это замечательная  сказочная повесть Эдуарда Успенского «Крокодил Гена и его друзья». О чем эта книга? Конечно, о Дружбе, о том, как очень одинокий крокодил по имени Гена нашел настоящих друзей. Среди них Чебурашка – непонятный  зверек из Африки, который приплыл на корабле в ящике с апельсинами, девочка Галя, собачка Тобик, лев Чандр и многие другие. И все бы хорошо, но вредная старуха Шапокляк со своей дрессированной крысой Лариской подстраивает им разные пакости. Хотите узнать, чем же закончатся приключения? Прочтите сказку! https://vseskazki.su/eduard-uspenskij/krokodil-gena-i-ego-druzya.html
А теперь поиграем?

пятница, 17 апреля 2020 г.

Волшебник Изумрудного города... или Волшебник страны Оз

Мы в город Изумрудный
Идём дорогой трудной,
Идём дорогой трудной,
Дорогой не прямой.

Придумал сказку об Изумрудном городе американский писатель Фрэнк Баум в 1900 году. И назвал ее «Волшебник страны Оз». Лаймен Фрэнк Баум родился в 1856 г. в штате Нью-Йорк, в богатой семье землевладельца и фабриканта. Он мог бы стать партнером отца, но увлекся театром, начал писать пьесы. В историю ему суждено было войти как создателю одного из самых знаменитых, самых читаемых сказочных сериалов. Фрэнк Баум написал четырнадцать сказок о стране Оз. В 1939 г. в разных частях земного шара произошли два значительных для сказки Баума события. На экраны американских кинотеатров вышла экранизация «Удивительного волшебника из страны Оз» с Джуди Гарланд в роли Дороти, а в России Александр Мелентьевич Волков пересказал эту историю. Именно пересказал, а не перевел...
  Однажды Александр Волков прочитал в оригинале сказку Фрэнка Баума о стране Оз. Ему очень она понравилась. Он удивился, когда узнал, что сказки этой на русском языке нет. Волков решил перевести его на русский язык, что и сделал, при этом кое-что изменяя и добавляя. Вот так и появилась на свет всем известная сказка «Волшебник Изумрудного города». Девочку в русском варианте стали звать Элли, ее щенок Тотошка, попав в Волшебную страну, заговорил,  Мудрец из страны Оз обрел имя и титул — Великий и Ужасный волшебник Гудвин. Так получилось, что русские читатели познакомились сначала с русской версией сказки – «Волшебником Изумрудного города», и только в 1990-е гг. смогли прочитать в русском переводе «Волшебника страны Оз» без изменений и дополнений.
    Если вам еще не знакома сказка «Волшебник Изумрудного города», прочтите ее обязательно. Ну, а кто уже читал ее, то стоит перечитать, чтобы снова встретиться с любимыми героями!
https://mishka-knizhka.ru/skazki-dlay-detey/russkie-skazochniki/skazki-volkova/volshebnik-izumrudnogo-goroda/
Поиграем?

Еще готовы отвечать?
Не устали? Проверим как вы знаете эти сказки?

воскресенье, 17 июля 2011 г.

Дворец из мороженого

Лето, лето, лето.... Как хорошо, что есть лето, правда? Лето - это солнце, море.. а что еще? Ну, конечно - мороженое! Сегодня давайте о нем поговорим. Любите ли вы мороженое? А хотели бы вы побывать во дворце из мороженого? Знаете ли вы, кто "построил" такой дворец? Замечательный итальянский писатель Джанни Родари. Правда, не в жизни, а в одной из своих сказок. "…И тогда на главной площади города вдруг появился дворец из мороженого, у которого крыша была из взбитых сливок, а печные трубы - из цукатов".
 Прочитать сказки можно взяв книгу  Джанни Родари "Сказки по телефону" в библиотеке. (Хочу напомнить и о конкурсе летнего чтения)
А сказку "Дворец из мороженого" можно прочитать и здесь